31 de agosto de 2007

k

mfm?
Não resultou. Já não. Não apetece.

Vou passar a chamar-lhe K.

Na Wiki é assim:

Esta letra provém do grego Κ ou κ (Kappa) adaptado do Semita Kap, símbolo que representava uma mão aberta. Esta, por sua vez, com muita probabilidade teria sido adaptada por povos semitas que teriam vivido no Egipto, a partir do hieróglifo para “mão”, representando o som da letra D para os egípcios, pois ‘mão’ era pronunciada como d-r-t. Os Semitas, por sua vez, atribuiram-lhe o som /k/, pois o vocábulo que utilizavam para ‘mão’ começava com esse som.
Este som semita de /k/ para esta letra foi mantido na maioria das línguas clássicas e modernas, embora em Latim tivesse sido usado a letra C para o pronunciar. Quando as palavras provenientes do Grego foram assimiladas pelo Latim, o K foi convertido em C, embora o Latim já usasse o K para palavras provenientes do Etrusco, como por exemplo kalendae, “o primeiro dia do mês”, que deu origem à palavra calendário. Algumas palavras de outros alfabetos, foram também reescritas usando a letra C. É por essa razão que as línguas românicas utilizam o K apenas em casos muito particulares, como por exemplo em Português as palavras kantiano, karaté ou kart.
Em Portugal a letra K foi removida do alfabeto depois da revisão ortográfica de 1911.

K (cá ou capa) é uma letra do alfabeto fenício, kaph, transmitida aos gregos com o nome de kapa (Κ). Ela indica o som gutural surdo de C.

Significados de K:

símbolo químico do potássio (do alemão kalium)
Kelvin, a unidade SI de temperatura

Em economia, K é uma abreviação para capital.

Por sua vez, k pode ser kilo, o múltiplo ISO que representa mil.


Também representa a designação genérica de uma constante em uma equação.

Gosto desta última. Faz sentido. A mim faz.
Comigo vai ler-se e dizer-se "Kay", uma letra amiga, meiga e profunda de significados.
Fica K.

Sem comentários: